By Gabriela Mistral
Oh, no! How could God let the bud of my breasts go dry
when He Himself so swelled my girth?
I feel my breasts growing,
rising like water in a wide pool, noiselessly.
And their great sponginess casts a shadow
like a promise across my belly .
Who in all the valley could be poorer than I
if my breasts never grew moist.
Like those jars that women put out to catch the dew of
night,
I place my breasts before God.
I give Him a new name,
I call Him the Filler,
and I beg of Him the abundant liquid of life.
Thirstily looking for it, will come
my son.
The Chilean poet Gabriela Mistral(1889–1957)
occupies a unique place in literary history as the first Latin American Writer
to be awarded the Nobel Prize for Literature(1945).
A schoolteacher whose poetry
catapulted her to early fame in her native Chile and an international diplomat
whose boundary-defying sexuality still challenges scholars, she is one of the most important and enigmatic figures in Latin
American literature of the last century.
Famous and beloved during her
lifetime all over Latin America and in Europe, Mistral has never been known much in
North America as she deserves to be. The reputation of her more flamboyant and
accessible friend and countryman Pablo Neruda overshadowed hers, and she was often officially sentimentalized into a "poetess" of children and motherhood.
Translations, and even selections of her work in Spanish, have tended to
underplay the darkness, the strangeness, and the raging intensity of her poems
of grief and pain, the yearning power of her evocations of the Chilean
landscape, the stark music of her Round Dances, the visionary splendor of her
Hymns of America.
Born Lucila Godoy Alcayaga in the
Elqui valley in the 'little north' of Chile, she became a schoolteacher at the
age of fifteen and went on to become an educator of international renown, an
architect of educational reform in Mexico, and a cultural administrator at the
League of Nations. She began publishing prose and verse pieces in newspapers
and reviews at about the same age. Four major collections of her poems were
published in her lifetime: Desolacion (Desolation) in 1922, Ternura
(Tenderness) in 1924, Tala (Felling) in 1938, and Lagar (Wine Press) in 1954,
followed by Poema de Chile published after her death.
The landscape and people of her
native Chile are a constant theme in her work, even though she lived most of
her adult life away from Chile, largely as a consul - unpaid for many years -
in Europe, Brazil, and the U.S.A., where she died. Her great love of children,
who were the main preoccupation of her life and whom she both understood and
respected; motherhood, and her lack of it; loss of people she loved; religious
faith, tested and at times unorthodox, are other abiding themes. Her language
is direct, passionate, rooted in local usage. The whole of her work, in prose
as well as in verse, is a reflection of the absolute integrity of her life.
The intense desire for motherhood
has perhaps been never expressed more divinely than in this poem. The poem is notable
for what could almost be called a lyrical ”physiology of faith,” and Gabriela
Mistral’s intensely sensual religious style is reminiscent of poems such as "Dark
Night" of the 16th-century mystic poet St. John of the Cross. Mistral’s insistence that the body plays a
crucial role in the fullness of Christian life is clearly evoked in this
prayer.
The intelligence and
passion of Le Guin's translation allow us to hear the originality, power, purity, and intransigence of this great
American voice.
Selected Poems of Gabriela Mistral [Paperback]
Gabriela Mistral (Author), Ursula K. LeGuin (Translator)
.University of New Mexico Press; Bilingual edition (Feb 15 2011)
No comments:
Post a Comment